[cries of Heil!]
Mein Führer! Ich melde 52.000 Arbeitsmänner zum Appell angetreten.
Heil Arbeitsmänner!
Heil mein Führer!
Spaten über! Spaten ab!
Wir stehen hier. Wir sind bereit und tragen Deutschland in die neue Zeit. Deutschland!
Kamerad, woher stammst Du?
Aus Friesenland.
Und Du, Kamerad?
Aus Schlesien.
Von der Waterkant.
Vom Schwarzwald.
Aus Dresden.
Von der Donau.
Vom Rhein.
Und von der Saar.
Ein Volk, ein Führer, ein Reich! Einheit!
Wir standen nicht im Schützengraben und nicht im Trommelfeuer der Granaten und sind trotzdem Soldaten mit unseren Hämmern, Äxten, Hobeln, Hacken, Spaten. Wir sind des Reiches junge Mannschaft. Wie einst bei Langemark!
------
My Führer! I report 52,000 RAD men lined up for roll-call.
Hail, RAD men!
Hail, my Führer!
Spades, over! Spades, down!
We stand here. We are ready and carry Germany into the new era. Germany!
Comrade, where are you from?
From Frisia.
And you, Comrade?
From Silesia.
From the North German coast.
From the Black Forest.
From Dresden.
From the Danube.
From the Rhine.
And from the Saar.
One people, one Führer, one Reich! Unity!
We were not in the trenches and not in the barrage of the shelling. And are soldiers nonetheless, with our hammers, axes, planes, hoes, spades. We are the Reich’s young team. As long ago, at [the Battle of] Langemarck.1